主頁詩詞歌賦詩歌欣賞
文章內容頁

“豈曰無衣”非無裳 共披“征袍”上戰場

  • 作者: 遼寧王忠新
  • 來源: 古榕樹下
  • 發表於2020-02-11
  • 閱讀123029
  • “豈曰無衣”非無裳 共披“征袍”上戰場

      “武漢防疫保衛戰”打響後,全國大約有超過130多支醫療隊逆風而上奔赴武漢。醫療隊有句鏗鏘誓言:“國有戰,召必回,戰必勝”,已經成了一句感動中國,凝聚人心的壯語。


      而就在這送別醫療隊的報道中,常見引用“豈曰無衣?與子同袍”的詩句,以為壯行。但在對“無衣”的網上很多解釋,包括傳統的解釋,都白話譯為沒有衣服穿,這顯然值得商榷。


      此詩句出自《詩經》中佚名的《秦風.無衣》:


      豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!


      豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!


      豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!


      對於這首詩的“無衣”,長久以來都將其白話譯為沒有衣服穿,那麽,這句詩連起來則是,誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,殺敵與你同目標。


      而將詩中的“無衣”簡單、直白、生硬,幹癟、表麵化地解釋為“無衣服”,必然會產生三個問題:一是語句不通;二是消減了氣勢;三是削弱了思想性。


      筆者以為,《秦風.無衣》中的三個“無衣”,不能簡單解釋為無衣服穿,應解釋為無“征袍”、無“戎衣”,無“征衣”,用現在話說就是無軍裝。對這個“征袍”、“戎衣”“征衣”,古詩多有吟詠:“征袍上染惹芳塵”、“巧剪征袍鬥出花”;“戎衣何日定”、“社稷一戎衣”;宋朝《送征衣》,還成一個有名的詞牌。


      古代軍裝的外衣、甲胄、內衣的關係,應是古代出征將士外穿戰袍,裏穿甲胄,內穿褻衣,合為出征將士之軍衣。《毛詩注疏》:豈曰無衣?與子同澤。澤,潤澤也。箋雲:澤,褻衣(貼身內衣),近汙垢。從過軍的都知道,發軍裝就包括發製式內衣。


      摘詩句來表現古代軍裝的外衣、甲胄、內衣的關係,應遞進式的為:“連環金鎖束征袍”,“寒光照鐵衣”,“甲寒尤需褻衣暖”。


      這裏還應該特別交代一下“王於興師”的“王”,以往都簡單的從字麵上解釋和理解為君王,或大王。可文學是一種形象思維,特別是詩歌更為浪漫,任何簡單從字麵上理解詩意,那都是對詩歌的窒息和扼殺。


      所以,要理解這個“王於興師”的“王”,還要從整首詩的上下聯係,從整首詩表達的民心振奮,從整首詩表現的民眾積極要求參軍,而不是逃避參軍的主調來看,就應更深一層的從“王道”上理解,王道是我國古代政治哲學中指君主以仁義治天下的政策,這樣理解就說明“王於興師”的這場戰爭,它是正義的戰爭,才有極大動員力,才吸引民眾積極參戰。


      而且,先秦正處於奴隸製向封建製轉化的前夜,是奴隸轉化成“黔首”(小農)的前夜。暴力作為新時代產生的“助產婆”,它有積極的意義,它才受到歡迎,它才有人為其踴躍戰鬥和犧牲。


      按征衣戰袍的意思來解釋,按王道的含義去理解,這首詩所表達的意思就通順了。這是謳歌一個青年急迫要求參軍殺敵,但因為沒有征衣而沒有被編入行伍,他急迫的說:豈能說說我沒有戰袍,就不能去作戰,我願與你同披戰袍去殺敵。咱們仁義的君王發兵去交戰,我應抓緊修整我那戈與矛,於你同仇敵愾並肩作戰。


      如此解釋,用“豈曰無衣?與子同袍”,來為赴武漢防疫戰的醫療隊送行,豈不壯哉、雄哉、偉哉!


      本文標題:“豈曰無衣”非無裳 共披“征袍”上戰場

      本文鏈接:http://www.elival.com.cn/content/322329.html

      • 評論
      2條評論
      • 最新評論

      深度閱讀

      • 您也可以注冊成為古榕樹下的作者,發表您的原創作品、分享您的心情!